Форум остановлен на неопределенный срок с момента полномасштабного вторжения в Украину.
---------
Агрессией является применение вооруженной силы государством против суверенитета, территориальной неприкосновенности или политической независимости другого государства, или каким-либо другим образом, несовместимым с Уставом Организации Объединенных Наций, как это установлено в настоящем определении.
Статья 3
Любое из следующих действий, независимо от объявления войны, с учетом и в соответствии с положениями статьи 2, будет квалифицироваться в качестве акта агрессии:
а) вторжение или нападение вооруженных сил государства на территорию другого государства или любая военная оккупация, какой бы временный характер она ни носила, являющаяся результатом такого вторжения или нападения, или любая аннексия с применением силы территории другого государства или части ее;
b) бомбардировка вооруженными силами государства территории другого государства или применение любого оружия государством против территории другого государства;
с) блокада портов или берегов государства вооруженными силами другого государства;
d) нападение вооруженными силами государства на сухопутные, морские или воздушные силы, или морские и воздушные флоты другого государства;
e) применение вооруженных сил одного государства, находящихся на территории другого государства по соглашению с принимающим государством, в нарушение условий, предусмотренных в соглашении, или любое продолжение их пребывания на такой территории по прекращению действия соглашения;
f) действие государства, позволяющего, чтобы его территория, которую оно предоставило в распоряжение другого государства, использовалась этим другим государством для совершения акта агрессии против третьего государства;
g) засылка государством или от имени государства вооруженных банд, групп, иррегулярных сил или наемников, которые осуществляют акты применения вооруженной силы против другого государства, носящие столь серьезный характер, что это равносильно перечисленным выше актам, или его значительное участие в них.
История одной песни
- Амаяк Тарахчян
- Повідомлень: 6057
- : 27 грудня 2013, 02:20
- : Амаяк
- : Ереван
- Has thanked: 1739 times
- Been thanked: 2338 times
Спасибо, Владислав!
Невзирая (хотя почему же, именно взирая ) на ироничность, очень даже аргументированное альтернативное мнение. Мне было интересно читать, рад, что поделились ссылкой. Кстати, вот оригинал: https://www.proza.ru/2008/01/08/169 .
Надо бы покопаться, может ещё чего интересного найдётся в подобном ключе.
Невзирая (хотя почему же, именно взирая ) на ироничность, очень даже аргументированное альтернативное мнение. Мне было интересно читать, рад, что поделились ссылкой. Кстати, вот оригинал: https://www.proza.ru/2008/01/08/169 .
Надо бы покопаться, может ещё чего интересного найдётся в подобном ключе.
- Амаяк Тарахчян
- Повідомлень: 6057
- : 27 грудня 2013, 02:20
- : Амаяк
- : Ереван
- Has thanked: 1739 times
- Been thanked: 2338 times
Привэт любителям!
Ви хотели нових историй и пэсен? Так их есть у меня!
Сначала послушайте, желательно в наушниках, дабы не пропустить мелочей шарма дикции и прелестей аккомпанемента.
А затем прочитайте, включая комментарии под статьёй.
http://shipilov.com/mysli-i-zametki/71- ... vnaya.html
Ви хотели нових историй и пэсен? Так их есть у меня!
Сначала послушайте, желательно в наушниках, дабы не пропустить мелочей шарма дикции и прелестей аккомпанемента.
А затем прочитайте, включая комментарии под статьёй.
http://shipilov.com/mysli-i-zametki/71- ... vnaya.html
- Иван Ивановский
- Повідомлень: 1061
- : 05 лютого 2015, 23:30
- : Иван
- : Москва
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 259 times
- Амаяк Тарахчян
- Повідомлень: 6057
- : 27 грудня 2013, 02:20
- : Амаяк
- : Ереван
- Has thanked: 1739 times
- Been thanked: 2338 times
Да, конечно. В тексте, правда, упоминалось, что это знаменитое танго "Эль Чокло", но без упоминания авторов.Иван Ивановский писав: ↑08 березня 2019, 14:41 ... было бы несправедливо не упомянуть и Анхеля Виллольдо и его "кукурузный початок" , на мотив которого всё это разнообразие и пелось.
Однако... Вийольдо сделал прекрасную аранжировку, живую и по сей день аж с 1903 года. Автором же собственно мелодии был чернокожий скрипач Казимиро Алкорта, к прискорбию незаслуженно забытый.
Текстов на испанском также было несколько. Один из них написан опять же Вийольдой - с простым, так сказать, "гастрономическим" уклоном. А самый популярный, уже с "правильными" аллюзиями танго написал Энрике Сантос Диссеполо. https://es.wikipedia.org/wiki/Enrique_S ... %C3%A9polo
Как начали распутывать, так пошло. пошло...
- Иван Ивановский
- Повідомлень: 1061
- : 05 лютого 2015, 23:30
- : Иван
- : Москва
- Has thanked: 62 times
- Been thanked: 259 times
Вообще этот "фольклор городских окраин" тема богатая... На днях проходил по Тверской, увидел вывеску "Канадский Бейгл" и сразу ассоциативный ряд: бейгл, он же бейгель(идиш), он же русский бублик; сёстры Бейгельман( сёстры Берри), ставшие известными именно с песней "Купите бублики!", лучшей песней ПроТесто на все времена. Только вот Канада тут оказалась совсем не при чём.
- Амаяк Тарахчян
- Повідомлень: 6057
- : 27 грудня 2013, 02:20
- : Амаяк
- : Ереван
- Has thanked: 1739 times
- Been thanked: 2338 times
Ну, отчего же?! Может у них бейгл с сиропом. Кленовым. А какие ассоциации вызывает у нас это слово? Пра-авильно...
-
- Повідомлень: 297
- : 19 вересня 2016, 00:07
- : Юрий 'Зет'
- : от Волги до Рейна
- Has thanked: 31 time
- Been thanked: 50 times
Господа-товарищи-граждане-друзья-амигос-генацвале форумчане.
А позвольте мне в дополнение к моей более ранней стихотворной версии истории "Шизгары" в СССР
бесцеремонно жахнуть по вашим уважаемым музыкальным ушам еще и звуком?
Имею честь представить почтеннейшей публике свой акустический альбом
"Гляди веселей! (от "Шизгары" до "Зухеля": рок-н-ролл и блюз без ля-ля)"
Все было записано экспромтом в Студии Андрея Коновалова в последние выходные августа 2018 за полдня без репетиций с двух-трех дублей после ночи у костра на Вуппертальском фестивале авторской песни.
"Ни на что не претендую. Просто песенку пою.." (с)
( регистрация не требуется, достаточно, чтоб были разрешены ява-сценарии/скрипты и куки
если что-то не так, то вот прямой линк на звук https://ok.ru/music/playlist/15030019721 )
А позвольте мне в дополнение к моей более ранней стихотворной версии истории "Шизгары" в СССР
бесцеремонно жахнуть по вашим уважаемым музыкальным ушам еще и звуком?
Имею честь представить почтеннейшей публике свой акустический альбом
"Гляди веселей! (от "Шизгары" до "Зухеля": рок-н-ролл и блюз без ля-ля)"
Все было записано экспромтом в Студии Андрея Коновалова в последние выходные августа 2018 за полдня без репетиций с двух-трех дублей после ночи у костра на Вуппертальском фестивале авторской песни.
"Ни на что не претендую. Просто песенку пою.." (с)
( регистрация не требуется, достаточно, чтоб были разрешены ява-сценарии/скрипты и куки
если что-то не так, то вот прямой линк на звук https://ok.ru/music/playlist/15030019721 )
-
- Повідомлень: 297
- : 19 вересня 2016, 00:07
- : Юрий 'Зет'
- : от Волги до Рейна
- Has thanked: 31 time
- Been thanked: 50 times
Еще одно подтверждение, что "добрым словом и (револьвером, зачеркнуто) психоделиками можно добиться большего, чем одни только добрым словом" :)Амаяк Тарахчян писав: ↑19 лютого 2019, 13:54 Невзирая (хотя почему же, именно взирая ) на ироничность, очень даже аргументированное альтернативное мнение. Мне было интересно читать...
- Амаяк Тарахчян
- Повідомлень: 6057
- : 27 грудня 2013, 02:20
- : Амаяк
- : Ереван
- Has thanked: 1739 times
- Been thanked: 2338 times
С большой благодарностью Зинаиде Калмыковой взято с её страницы ФБ.
РОМАНС «БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ»
Текст этого замечательного произведения имеет, как минимум, два варианта, один из которых известен ещё с 1903 года, хотя его авторов установить так и не удалось. Но что еще удивительнее - в годы Гражданской войны романс стал гимном противоборствующих сторон одновременно: гимном Белой армии – «Слышали, деды, война началася» и маршем Красной армии – «Смело мы в бой пойдём». Слова только поменялись, мелодия была все той же.
Романс «Белая акация»
Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны.
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сиянье луны.
Помнишь ли лето: под белой акацией
Слушали песнь соловья?
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, навеки твоя!»
Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла.
Но белой акации запаха нежного
Мне не забыть никогда!
1903
А второй вариант был написан Михаилом Матусовским намного позже для фильма «Дни Турбиных».
БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ
Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными!
Как же мы молоды были тогда!
Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистовый,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.
1975
В 1975 году Владимир Басов работал как режиссёр над своим новым фильмом по пьесе Михаила Булгакова «Дни Турбиных» и довольно тонко обыграл тот момент, что одна и та же песня звучала в своё время по разные стороны баррикад. В качестве музыкальных специалистов были приглашены поэт Михаил Матусовский и композитор Вениамин Баснер.
И вот как вспоминал сам Михаил Львович о своей работе над фильмом: «Приступая к съёмке «Дней Турбиных», Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был
романс «Белой акации гроздья душистые», мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и
легла в основу известной революционной песни «Смело мы в бой пойдём».
Режиссёр захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдалённое воспоминание тех лет, и поставил такую задачу передо мною и композитором Вениамином Баснером. Так появились в фильме две песни».
Кроме того, Басов попросил поэта о том, чтобы романс был «киевским, но без упоминания слова Киев», как и у Михаила Булгакова, хотя каждый читатель пьесы «Дни Турбиных» и романа «Белая гвардия» знает, что у Михаила Афанасьевича Киев всегда именуется Городом. Именно так, с большой буквы.
Михаил Матусовский блестяще справился с поставленной задачей. Поэт специально приезжал в Киев, посетил Андреевский спуск и «Дом Турбиных», видел цветущую акацию в киевских садах, «умытых весенними ливнями...» Для размера стиха можно было использовать и «Киев молчал...», но молчал в романсе именно Город, то есть по сути — Киев.
Своё настроение поэт передал композитору Вениамину Баснеру, который, творчески переработав мелодию старинного романса, сочинил прекрасную мелодию, оригинальную и, в тоже время, напоминающую прежнюю.
Борис Штоколов (старый вариант)
https://youtu.be/d1ln5o9aNo0
«Слышали, деды, война началася»
https://www.youtube.com/watch?v=LWxxJVwpQvQ
Людмила Сенчина
https://www.youtube.com/watch?v=X9l9O_NMPY4
Евгений Дятлов и Екатерина Гусева
https://www.youtube.com/watch?v=v-JuoT4_qPg
РОМАНС «БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ»
Текст этого замечательного произведения имеет, как минимум, два варианта, один из которых известен ещё с 1903 года, хотя его авторов установить так и не удалось. Но что еще удивительнее - в годы Гражданской войны романс стал гимном противоборствующих сторон одновременно: гимном Белой армии – «Слышали, деды, война началася» и маршем Красной армии – «Смело мы в бой пойдём». Слова только поменялись, мелодия была все той же.
Романс «Белая акация»
Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны.
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сиянье луны.
Помнишь ли лето: под белой акацией
Слушали песнь соловья?
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, навеки твоя!»
Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла.
Но белой акации запаха нежного
Мне не забыть никогда!
1903
А второй вариант был написан Михаилом Матусовским намного позже для фильма «Дни Турбиных».
БЕЛОЙ АКАЦИИ ГРОЗДЬЯ ДУШИСТЫЕ
Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.
Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными!
Как же мы молоды были тогда!
Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.
В час, когда ветер бушует неистовый,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.
1975
В 1975 году Владимир Басов работал как режиссёр над своим новым фильмом по пьесе Михаила Булгакова «Дни Турбиных» и довольно тонко обыграл тот момент, что одна и та же песня звучала в своё время по разные стороны баррикад. В качестве музыкальных специалистов были приглашены поэт Михаил Матусовский и композитор Вениамин Баснер.
И вот как вспоминал сам Михаил Львович о своей работе над фильмом: «Приступая к съёмке «Дней Турбиных», Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был
романс «Белой акации гроздья душистые», мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и
легла в основу известной революционной песни «Смело мы в бой пойдём».
Режиссёр захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в картине как отзыв, эхо, отдалённое воспоминание тех лет, и поставил такую задачу передо мною и композитором Вениамином Баснером. Так появились в фильме две песни».
Кроме того, Басов попросил поэта о том, чтобы романс был «киевским, но без упоминания слова Киев», как и у Михаила Булгакова, хотя каждый читатель пьесы «Дни Турбиных» и романа «Белая гвардия» знает, что у Михаила Афанасьевича Киев всегда именуется Городом. Именно так, с большой буквы.
Михаил Матусовский блестяще справился с поставленной задачей. Поэт специально приезжал в Киев, посетил Андреевский спуск и «Дом Турбиных», видел цветущую акацию в киевских садах, «умытых весенними ливнями...» Для размера стиха можно было использовать и «Киев молчал...», но молчал в романсе именно Город, то есть по сути — Киев.
Своё настроение поэт передал композитору Вениамину Баснеру, который, творчески переработав мелодию старинного романса, сочинил прекрасную мелодию, оригинальную и, в тоже время, напоминающую прежнюю.
Борис Штоколов (старый вариант)
https://youtu.be/d1ln5o9aNo0
«Слышали, деды, война началася»
https://www.youtube.com/watch?v=LWxxJVwpQvQ
Людмила Сенчина
https://www.youtube.com/watch?v=X9l9O_NMPY4
Евгений Дятлов и Екатерина Гусева
https://www.youtube.com/watch?v=v-JuoT4_qPg
- Дмитрий Разумов
- Повідомлень: 2006
- : 18 червня 2012, 02:54
- : Дмитрий
- : Нижний Новгород
- Has thanked: 572 times
- Been thanked: 761 time
Добрый вечёр шановни форумчане!
В ныне далеком 1968 году, когда в Испании диктаторил Франко, Луис Лях написал пеню «L’Estaca» дослвно с каталонского — "Столб".
Режим Франко пал и песня на некоторое время отошла на второй план. Время шло и в восьмидесятых годах прошлого века, эта песня в обработке Яцека Качмаровского, под названием "Стены" стала гимном польского сопротивления коммунистическому режиму.
И вот опять, прямо сейчас, это произведение звучит на митингах в Беларуси и возможно в скором будущем зазвучит и в России.
Жыве Беларусь!
В ныне далеком 1968 году, когда в Испании диктаторил Франко, Луис Лях написал пеню «L’Estaca» дослвно с каталонского — "Столб".
Режим Франко пал и песня на некоторое время отошла на второй план. Время шло и в восьмидесятых годах прошлого века, эта песня в обработке Яцека Качмаровского, под названием "Стены" стала гимном польского сопротивления коммунистическому режиму.
И вот опять, прямо сейчас, это произведение звучит на митингах в Беларуси и возможно в скором будущем зазвучит и в России.
Жыве Беларусь!